Research Article
26 June 2019

The Development of the Linguistic Risk-Taking Initiative at the University of Ottawa

Publication: Canadian Modern Language Review
Volume 75, Number 3

Résumé

Résumé

Les auteurs, prenant appui sur la notion de prise de risques linguistiques, s’intéressent à un nouveau projet pédagogique de l’Université d’Ottawa, établissement où les cours, les programmes et les services sont offerts à la fois en anglais et en français. Dans ce contexte bilingue, ils définissent les risques linguistiques comme étant des actes de communication authentiques dans la langue officielle seconde des apprenants (français ou anglais), susceptibles de présenter un « risque » en raison de divers facteurs liés notamment à la possibilité de commettre des erreurs, d’être mal compris, de mal comprendre les interlocuteurs, d’être jugé, de changer d’identité et de modifier des modèles de choix linguistique précédemment établis. Ces risques peuvent amener les apprenants à laisser passer les occasions qui leur sont offertes sur l’ensemble du campus de s’investir de manière authentique et signifiante dans l’apprentissage de la langue seconde. Afin d’encourager la prise de risques, les auteurs conçoivent un projet dans le cadre duquel ils proposent un passeport de prise de risques linguistiques (un livret de 26 pages dans lequel sont répertoriés plus de 70 risques) qu’ils distribuent à plus de 500 apprenants du français ou de l’anglais. Les risques répertoriés correspondent à des activités authentiques situées à l’extérieur des classes de langue (par exemple, parler dans la langue seconde à la bibliothèque, s’adresser à un passant pour demander sa route, commander des aliments à la cafétéria, interagir avec les professeurs ou les gestionnaires, participer à des événements, etc.). Les apprenants cochent eux-mêmes les risques énumérés dans leurs passeports à mesure qu’ils les prennent, formulent des observations sur les niveaux de difficulté, proposent d’autres risques et peuvent soumettre leurs passeports en vue de l’obtention de prix. Les auteurs recensent les concepts théoriques liés à la prise de risques linguistiques, précisent les détails de l’élaboration du projet et concluent par des orientations futures, notamment quant à l’usage de la technologie.

Abstract

This article capitalizes on the notion of linguistic risk-taking by focusing on a new pedagogical initiative at the University of Ottawa, an institution where courses, programs, and services in both English and French are available. In this bilingual context, we define linguistic risks as authentic communicative acts in learners’ second official language (French/English) which may be “risky” due to factors such as making mistakes, being misunderstood, misunderstanding others, being judged, taking on a different identity, and changing previously established language-choice patterns. This may cause learners to miss campus-wide opportunities for authentic and meaningful second language engagement. To encourage risk-taking, we designed an initiative offering a Linguistic Risk-Taking Passport (a 26-page booklet with over 70 risks) distributed to over 500 French/English learners. The risks represent authentic activities available outside the language classroom (e.g., speak the second language at the library, approach a passer-by for directions, order food at the cafeteria, interact with professors/administrators, attend events, etc.). Learners autonomously check off risks in their passports, comment on difficulty levels, propose additional risks, and can submit passports for prizes. We survey theoretical constructs related to linguistic risk-taking, detail the development of the initiative, and conclude with future directions, including technology use.

Get full access to this article

View all available purchase options and get full access to this article.

References

Albero, B., & Poteaux, N. (Eds.) (2010). Enjeux et dilemmes de l’autonomie : une expérience d’autoformation à l’université. Étude de cas. Paris: Éditions de la Maison des Sciences de l’Homme.
Alpert, R., & Haber, R.N. (1960). Anxiety in academic achievement situations. Journal of Abnormal and Social Psychology, 61(2), 207–215. https://doi.org/10.1037/h0045464
Beebe, L.M. (1983). Risk-taking and the language learner. In H.W. Seliger & M.H. Long (Eds.), Classroom oriented research in second language acquisition (pp. 39–66). Rowley, MA: Newbury House.
Benson, P. (2007). Autonomy in language teaching and learning. Language Teaching, 40(1), 21–40. https://doi.org/10.1017/s0261444806003958
Benson, P. (2011). What’s new in autonomy. The Language Teacher, 35(4), 15–18.
Benson, P. (2013). Teaching and researching: Autonomy in language learning. New York, NY: Routledge.
Boiron, M., & CAVILAM. (2012). Passeport pour le français [Booklet]. N.p.: Hachette français langue étrangère.
Brinton, D., Snow, M.A., & Wesche, M.B. (1989). Content-based second language instruction. New York, NY: Newbury House.
Brinton, D., Snow, M.A., & Wesche, M.B. (2003). Content-based second language instruction. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Celce-Murcia, M., Brinton, D.M., & Snow, M.A. (Eds.), Teaching English as a second or foreign language (4th ed.). Boston, MA: National Geographic Learning.
Cervantes, I.M. (2013). The role of risk-taking behavior in the development of speaking skills in ESL classrooms. Revista de Lenguas Modernas, 19, 421–435.
Chastain, K. (1975). Affective and ability factors in second-language acquisition. Language Learning, 25(1), 153–161. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1975.tb00115.x
Collentine, J., & Freed, B.F. (2004). Learning context and its effects on second language acquisition: Introduction. Studies in Second Language Acquisition, 26(2), 153–171. https://doi.org/10.1017/s0272263104262015
Cook, V. (1991). The poverty-of-the-stimulus argument and multicompetence. Second Language Research 7(2), 103–117. https://doi.org/10.1177/026765839100700203
Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly 33(2), 185–209. https://doi.org/10.2307/3587717
Council of Europe. (2001). The Common European Framework of Reference for languages. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). Content and language integrated learning. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Cummins J. (2008) Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In N.H. Hornberger (Ed.) Encyclopedia of language and education (pp. 65–75). Boston, MA: Springer.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-language integrated learning: From practice to principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182–204. https://doi.org/10.1017/s0267190511000092
Deci, E.L., & Ryan, R.M. (1985). Intrinsic motivation and self-determination in human behavior. New York, NY: Plenum.
Dehbozorgi, E. (2012). Effects of attitude towards language learning and risk-taking on EFL student’s proficiency. International Journal of English Linguistics, 2(2), 41–48. https://doi.org/10.5539/ijel.v2n2p41
Dewaele, J.-M. (2012). Risk-taking and foreign language learning. In M. Byram & A. Hu (Eds.), Routledge encyclopedia of language teaching and learning (pp. 598–600). Oxford, England: Routledge.
Dörnyei, Z. (2000) Motivation in action: Towards a process-oriented conceptualisation of student motivation. British Journal of Educational Psychology, 70(4), 519–538. https://doi.org/10.1348/000709900158281
Dörnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: Individual differences in second language acquisition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Dörnyei, Z. (2009). The psychology of second language acquisition. Oxford, England: Oxford University Press.
Dörnyei, Z., MacIntyre, P.D., & Henry, A. (2015). Introduction: Applying complex dynamic systems principles to empirical research on L2 motivation. In Z. Dörnyei, P.D. MacIntyre, & A. Henry (Eds.), Motivational dynamics in language learning (pp. 1–7). Bristol, England: Multilingual Matters.
Dörnyei, Z., & Ottó, I. (1998). Motivation in action: A process model of L2 motivation. Working Papers in Applied Linguistics (Thames Valley University, London), 4, 43–69.
Duff, P.A., & Talmy, S. (2011). Language socialization approaches to second language acquisition: Social, cultural, and linguistic development in additional languages. In D. Atkinson (Ed.), Alternative approaches to second language acquisition (pp. 95–116). New York, NY: Routledge.
Ehrman, M.E., & Oxford, R.L. (1995). Cognition plus: Correlates of language learning success. Modern Language Journal, 79(1), 67–89. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1995.tb05417.x
Gardner, R.C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. London, England: Edward Arnold.
Gardner, R.C., & Lambert, W.E. (1959) Motivational variables in second language acquisition. Canadian Journal of Psychology, 13(4), 266–272. https://doi.org/10.1037/h0083787
Gass, S., & Selinker, L. (2008). Second language acquisition: An introductory course (3rd ed.) New York, NY: Routledge.
Gremmo, M.-J., & P. Riley (1995). Autonomy, self-direction and self-access in language teaching and learning: The history of an idea. System, 23(2), 151–164. https://doi.org/10.1016/0346-251x(95)00002-2
Holden, C.L., & Sykes, J.M. (2011). Leveraging mobile games for place-based language learning. International Journal of Game-Based Learning, 1(2), 1–18. https://doi.org/10.4018/ijgbl.2011040101
Horwitz, E.K. (2017). On the misreading of Horwitz, Horwitz, and Cope (1986) and the need to balance anxiety research and the experiences of anxious language learners. In Ch. Gkonou, M. Daubney & J.-M. Dewaele (Eds.), New insights into language anxiety: Theory, research and educational implications (pp. 31–47). Bristol, England: Multilingual Matters.
Horwitz, E.K., Horwitz, M.B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. Modern Language Journal, 70(2), 125–132. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1986.tb05256.x
Kapp, K. (2012). The gamification of learning and instruction: Game-based methods and strategies for training and education. San Francisco, CA: John Wiley & Sons.
Karimi, M., & Biria, R. (2017). Impact of risk taking strategies on male and female EFL learners’ test performance: The case of multiple choice questions. Theory and Practice in Language Studies, 7(10), 892–899. https://doi.org/10.17507/tpls.0710.10
Kleinmann, H.H. (1977). Avoidance behavior in adult second language acquisition. Language Learning, 27(1), 93–107. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1977.tb00294.x
Lantolf, J.P. (2000). Sociocultural theory and second language learning. New York, NY: Oxford University Press.
Lazaraton, A. (2014). Second language speaking. In M. Celce-Murcia, D.M. Brinton, & M.A. Snow (Eds.), Teaching English as a second or foreign language (4th ed., pp. 106–120). Boston, MA: National Geographic Learning.
Lippi-Green, R. (2012). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. New York, NY: Routledge.
Little, D. (1991). Learner autonomy 1: Definitions, issues and problems. Dublin, Ireland: Authentik.
Little, D. (2000). Strategies, counselling and cultural difference: Why we need an anthropological understanding of learner autonomy. In R. Ribe (Ed.), Developing learner autonomy in foreign language learning (pp. 17–33). Barcelona, Spain: University of Barcelona.
Little, D., Devitt, S. & Singleton, D. (1989). Learning foreign languages from authentic texts: Theory and practice. Dublin, Ireland: Authentic Language Learning Resources.
Long, M.H. (1985). A role for instruction in second language acquisition: Task-based language teaching. Modelling and assessing second language acquisition, 18, 77–99.
MacIntyre, P.D. (2017). An overview of language anxiety research and trends in its development. In Ch. Gkonou, M. Daubney, & J.-M. Dewaele (Eds.), New insights into language anxiety: Theory, research and educational implications (pp. 11–30). Bristol, England: Multilingual Matters.
Macintyre, P.D., Burns, C., & Jessome, A. (2011). Ambivalence about communicating in a second language: A qualitative study of French immersion students’ willingness to communicate. Modern Language Journal, 95(1), 81–96. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01141.x
MacIntyre, P.D., Dörnyei, Z., Clément, R., & Noels, K.A. (1998). Conceptualizing willingness to communicate in a L2: A situational model of L2 confidence and affiliation. Modern Language Journal, 82(4), 545–562. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1998.tb05543.x
MacLennan, H. (1945). Two solitudes. Toronto, ON: Collins.
McGonigal, J. (2011). Reality is broken: Why games make us better and how they can change the world. New York, NY: Penguin.
Noels, K.A., Pelletier, L.G., Clément, R., & Vallerand, R.J. (2000). Why are you learning a second language? Motivational orientations and self-determination theory. Language Learning, 50(1), 57–85. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00111
Norton, B. (2013). Identity and language learning: Extending the conversation. Toronto, ON: Multilingual Matters.
Nunan, D. (2004). Task-based language teaching. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Perry, B. (2015). Gamifying French language learning: A case study examining a quest-based, augmented reality mobile learning-tool. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 174, 2308–2315. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.01.892
Prensky M. (2001). Digital natives, digital immigrants part 2: Do they really think differently? On the Horizon, 9(6), 1–6.
Roberts, C., & Cooke, M. (2009). Authenticity in the adult ESOL classroom and beyond. TESOL Quarterly, 43(4), 620–642. https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2009.tb00189.x
Schieffelin, B.B., & Ochs, E. (1986). Language socialization across cultures. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Scovel, T. (1978). The effect of affect on foreign language learning: A review of the anxiety research. Language Learning, 28(1), 129–142. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1978.tb00309.x
Slavkov, N. (2016). In search of the right questions: Language background profiling at Ontario public schools. Canadian Journal of Applied Linguistics, 19(1), 22–45.
Slavkov, N. (2018). What is your “first” language in bilingual Canada? A study of language background profiling at publicly funded elementary schools across three provinces. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(1), 20–37. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1126217
Tremblay, P.F., & Gardner, R.C. (1995). Expanding the motivation construct in language learning. Modern Language Journal, 79(4), 505–518. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1995.tb05451.x

Information & Authors

Information

Published In

Go to The Canadian Modern Language Review
Canadian Modern Language Review
Volume 75Number 3August / août 2019
Pages: 254 - 272

History

Published online: 26 June 2019
Published in print: August / août 2019

Keywords:

  1. authenticity
  2. autonomy
  3. bilingualism
  4. experiential learning
  5. gamification
  6. linguistic risk-taking

Mots clés :

  1. apprentissage par l’expérience
  2. authenticité
  3. autonomie
  4. bilinguisme
  5. ludification
  6. prise de risques linguistiques

Authors

Affiliations

Nikolay Slavkov
Biography: Nikolay Slavkov is associate professor and director of the Canadian Centre for Studies and Research in Bilingualism and Language Planning (CCERBAL) at the Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of the University of Ottawa. His research interests are in language pedagogy and innovation, technology, child language development, family language policy, bilingualism, and multilingualism.
Official Languages and Bilingualism Institute, University of Ottawa
Jérémie Séror
Biography: Jérémie Séror is associate professor and director of the Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) and associate dean at the Faculty of Arts of the University of Ottawa. His research interests include multilingual learners’ language socialization, university immersion programs, bi-/pluriliteracy development, and writing strategies and processes in digital spaces.
Official Languages and Bilingualism Institute, University of Ottawa

Notes

Correspondence should be addressed to Nikolay Slavkov, Official Languages and Bilingualism Institute, University of Ottawa, 70 Laurier Avenue East, Room 130, Ottawa, ON K1N 6N5; email: [email protected].

Metrics & Citations

Metrics

Related Content

Citations

If you have the appropriate software installed, you can download article citation data to the citation manager of your choice. Simply select your manager software from the list below and click Download.

Format





Download article citation data for:
Nikolay Slavkov and Jérémie Séror
The Canadian Modern Language Review 2019 75:3, 254-272

View Options

Restore your content access

Enter your email address to restore your content access:

Note: This functionality works only for purchases done as a guest. If you already have an account, log in to access the content to which you are entitled.

View options

PDF

View PDF

EPUB

View EPUB

Full Text

View Full Text

Media

Figures

Other

Tables

Share

Share

Copy the content Link

Share with email

Email a colleague

Share on social media

About Cookies On This Site

We use cookies to improve user experience on our website and measure the impact of our content.

Learn more

×